約 6,543,222 件
https://w.atwiki.jp/warband/pages/608.html
ui_texture_detail|テクスチャの質 ui_max_frame_rate|最大フレームレート ui_enable_bumpmap|バンプマッピングを使用する ui_disable_blood|血を隠す ui_disable_music|音楽を無効にする ui_disable_sound|効果音を無効にする ui_enable_cheats|チートを有効にする ui_enable_edit_mode|エディットモードを有効にする (注意:ゲームが遅くなります) ui_enable_pixel_shaders|ピクセルシェーダを使用する ui_enable_sound_variation|サウンドに多様性を持たせる ui_enable_vertex_shaders|描画方式 ui_shadow_quality|影の質 ui_directx_7|DirectX 7 ui_directx_9|DirectX 9 ui_show_framerate|フレームレートを表示する ui_start_windowed|ウインドウモードにする ui_trialmode_caption|認証 ui_trialmode|お手数ですが、あなたのシリアルキーでMount Blade Warbandを動かしてください。あなた特有の16桁のシリアルキーはあなたの箱に入れられているコピーの中に含まれています。\n現在どんな理由でもゲームを起動したくないなら、あなたはまだトライアルモードをプレイし続けることができますが、しかしキャラクターレベル8を超えて進めることができないでしょう。 ui_launch_buy|TaleWorlds.comでライセンスを購入 ui_launch_faq|認証に関する質問 ui_trialmode2|今すぐ認証してゲームを遊ぶには... ui_trialmode3|他の方法... ui_trialmode4|認証プロセスによる質問を見る... ui_serial_key_caption|Serial Key ui_notification_serial_input|あなたのシリアルキー(コピー ペースト推奨) を入力して認証ボタンをクリック ui_activate|アクティベート ui_paste|貼り付け ui_notification_serial_internet_connection|アクティベートにはインターネットに接続する必要があります ui_notification_serial_offline|また、このコンピュータがインターネットへのアクセス手段がないなら、あなたは以下を使用できます。 ui_manual_activation|マニュアル認証 ui_offline_activation|オフライン認証 ui_manual_activation_caption|マニュアル認証 ui_offline_activation_caption|オフライン認証 ui_cancel2|キャンセル ui_close|閉じる ui_ok2|OK ui_activation_successful|ゲームの起動に成功しました。 ui_activation_successful2|後日のためにシリアルキーを保管してください。 新しいコンピュータにMount Blade Warbandをインストールしたいなら、あなたは将来、再びそれを必要とするかもしれません。 ui_activation_denied|起動を拒絶されました! ui_notification_serial_already_used|別のコンピュータで シリアルキーは既に使用されています。 あなたは数週間 このコンピュータで ゲームを再開するのを 待たなければなりません。 ui_notification_unable_to_connect_to_activation_server|起動サーバに接続できません! ui_notification_unable_to_connect_to_activation_server2|インターネット接続が 適切に行われているか 確認してから、 再度試してください。ファイアウォールを 設定している場合、 ゲームがインターネットへ 接続するのを許可する 必要があります。 いずれの手段も失敗した場合は、 手動でアクティベーションしてください。 ui_incorrect_serial_number|シリアルキーが間違っています! ui_incorrect_hardware_hash|ハードウェアのハッシュが間違っています! ui_incorrect_activation_code|アクティベーションコードが間違っています! ui_cant_write_to_registry|レジストリへの書き込みが出来ません! ui_video|映像 ui_audio|音声 ui_game|ゲーム ui_advanced|詳細 ui_mount_and_blade_is_ready|Mount Blade Warband is ready. ui_notification_trial_mode|Mount Blade Warbandは体験版で起動しています。 プレイヤーのレベルが 6になるまで自由にゲームを遊べます。 以降も続ける場合は、 taleworlds.comから ライセンスを購入してください。 オンラインでライセンスを購入してから、 ゲームをアンロックするまでわずか一分ほどです。 ui_there_are_no_modules_installed|モジュールがインストールされていません! ui_notification_new_version|A newer version of Mount Blade Warband was found.\nCurrently installed version is %d.%d%d%d.\nLatest version of Mount Blade Warband is %d.%d%d%d.\nYou can download the new version from www.taleworlds.com. ui_new_version_found|New Version Found! ui_notification_unable_to_retreive_new_version|Unable to retrieve new version info. Please try again later. ui_new_version|New Version ui_notification_latest_version|The installed version of Mount Blade Warband is the most current one. ui_mount_and_blade_is_up_to_date|Mount Blade Warband is up-to-date! ui_off|オフ ui_continue_playing_the_trial_mode|体験版で続ける ui_faq_caption|FAQ ui_faq_text|Q What is activation?\r\nA The activation system is a user-friendly copy-protection method which is based on distributing a unique serial key along with each copy of the game. You need to activate the game once on every computer that you want to play the game with your serial key. After activating once, you don't need to do anything else to play such as keeping the game disc in the drive. As long as you keep your serial key, you will be able to activate and play the game easily, even after many years.\r\n\r\nQ Where can I find my serial key?\r\nA Each boxed copy of the game includes a unique serial key. Different vendors may distribute the keys in different ways, but it is typically attached to the cover of your printed manual. If you have purchased your game online, then the online vendor should supply you your serial key.\r\n\r\nQ How does the activation process work?\r\nA The game creates a hash-value from the specifications of your computer and sends it to an activation server over the internet together with your serial key. The activation server registers the serial key to your computer and responds with an activation number, which then unlocks the full mode of the game.\r\n\r\nQ Can I activate the game on multiple computers?\r\nA Yes, you can. But please remember that the game is licensed to you for your own personal use. The activation server may reject a serial key temporarily if it is used on too many computers in a short period of time. \r\n\r\nQ The program stops to respond after I click on the activate button.\r\nA Sometimes it may take up to half a minute to carry out the activation process. Be patient, the game will eventually report the result.\r\n\r\nQ My computer does not have access to the internet. How can I activate the game?\r\nA In this case you may use manual activation. Just click on "Enter Your Serial Key", and then "Manual Activation" buttons. You will still need to open up the manual activation web-page from another computer that is linked to the internet.\r\n ui_auto_adjust|自動調整 ui_screen_size|画面解像度 ui_antialiasing|アンチエイリアス ui_use_desktop_resolution|デスクトップの解像度 ui_play|Mount Blade Warband をプレイ ui_check_for_new_version|新しいバージョンをチェックする ui_configure|設定 ui_configure_caption|Configure ui_mountandblade_website|Mount Blade Warband Website ui_current_setting| Current Module ui_manual_activation_text1|1) In your web browser, open the following address ui_manual_activation_text2|2) In the webpage that opens enter your serial key... ui_manual_activation_text3|3) ...and this machine's hardware hash ui_manual_activation_text4|4) The page will then give you an activation code. Enter or paste it below and click OK. ui_activation_code|Activation Code ui_force_vsync|垂直同期をオンにする ui_module_newer_than_application|The module you selected has been specified NOT TO WORK with the current version of the game. You are strongly advised not to run this setting. To remedy this, you may try checking for a newer version of the game. ui_module_older_than_application|The module you selected has been created for an older version of the game and may not work with the current version of the game. You may go ahead and try running it but there is a chance that you will run into difficulties. To remedy this, you may check if a newer version of the module is available. ui_m_low|低 ui_m_high|高 ui_m_ultra_high|最高 ui_force_single_threading|強制的にシングルスレッドにする ui_not_enough_memory|It seems that you currently have %d MB of available total physical and virtual memory. Mount Blade Warband requires at least 700 MB of available memory in order to run without a problem. If Mount Blade Warband continuously crashes during your play, please close some of your programs before starting Mount Blade Warband or increase your virtual memory from Control Panel - System menu. ui_install|Install Mount Blade Warband DirectXText|"Mount Blade Warband requires DirectX 9.0c or above to run. This computer does not meet the requirement. To fix the problem you need to download and install the latest version of DirectX from Microsoft's website. Would you like to visit TaleWorlds DirectX Download page now?" NoMountAndBladeText|"Mount Blade Warband has not been installed on this computer. Please download the full installer from www.taleworlds.com and use it to install the game." ui_SavegamesText|"Do you want to keep your save files?" ui_trialmode_online|Mount Blade Warband is currently running in Trial Mode. In this mode you can play the game freely until your character reaches level 7. To continue further, you need to enter a serial key and activate the game. If you have already purchased the game, please enter your serial key now. If not you may easily purchase the game from Taleworlds.com. It takes only a minute to buy a license online and unlock the complete mode. ui_launch_activate|Enter Your Serial Key ui_trialmode2_online|After buying a license, you will obtain your serial key.\nTo unlock the full mode just proceed to... ui_trialmode3_online|Or, if you don't wish to purchase the game yet you can also... ui_trialmode4_online|Our online sales process is fully secure and we greatly respect our customers' rights to security, privacy, having backup copies of their game and upgrading their computers/hardware. If you'd like to learn more about our sales policy, please take a look at ui_ondemand_textures|要求に応じてテクスチャを読み込む ui_language|言語 ui_steam_not_running|Steam could not be initialized properly. Steam must be running to play this game. ui_switch_to_turkish_explanation|Oyunun dilini Turkce'ye cevirmek ister misiniz? ui_switch_to_turkish_yes|Evet ui_switch_to_turkish_no|Hayir ui_new_version_message|A newer version of the game is available. Do you wish to visit the download page now? ui_enable_version_check|バージョンチェックを有効にする ui_disable|無効にする ui_yes2|はい ui_no2|いいえ ui_new_version_message2|A newer version of the game is available. Please visit the online portal you purchased the game from to download the new version.
https://w.atwiki.jp/naobe/pages/133.html
OpenSourceに戻る 対象バージョン 5.6.0 インストール http //activemq.apache.org/download.html からバイナリをダウンロード 展開 ファイル、ディレクトリともに権限をactivemq activemqに修正 drwxr-xr-x 5 activemq activemq 4096 7月 1 18 32 data drwxr-xr-x 8 activemq activemq 4096 7月 1 18 32 example drwxr-xr-x 10 root admin 4096 7月 1 17 36 .. drwxr-xr-x 5 activemq activemq 4096 7月 1 14 04 bin drwxrwxr-x 5 activemq activemq 4096 7月 1 13 52 tmp drwxr-xr-x 10 activemq activemq 4096 7月 1 13 52 . drwxr-xr-x 2 activemq activemq 4096 6月 30 22 39 conf drwxr-xr-x 2 activemq activemq 4096 6月 30 22 39 docs drwxr-xr-x 4 activemq activemq 4096 6月 30 22 39 lib drwxr-xr-x 6 activemq activemq 4096 6月 30 22 39 webapps -rw-r--r-- 1 activemq activemq 40581 5月 2 21 07 LICENSE -rw-r--r-- 1 activemq activemq 3335 5月 2 21 07 NOTICE -rw-r--r-- 1 activemq activemq 2613 5月 2 21 07 README.txt -rw-r--r-- 1 activemq activemq 2038 5月 2 21 07 WebConsole-README.txt -rw-r--r-- 1 activemq activemq 2812 5月 2 21 07 user-guide.html -rwxr-xr-x 1 activemq activemq 4984024 5月 2 20 18 activemq-all-5.6.0.jar bin/activemqの以下を修正 if [ -z "$ACTIVEMQ_USER" ] ; then ACTIVEMQ_USER="activemq" # ACTIVEMQ_USER="" fi #JAVA_HOME="" JAVA_HOME=Javaインストールディレクトリ 起動 sudo bin/activemq start で起動。ActiveMQのホームページには、bin/activemqで起動と書いてあったが、Usageを表示してサーバが起動しない。 ps -ef | grep activemqで起動を確認 activemq 12032 1 0 Jul01 ? 00 00 35 /usr/java/jdk1.6.0_21/bin/java -Dorg.apache.activemq.audit=true -Dcom.sun.management.jmxremote -Dcom.sun.management.jmxremote -Djava.io.tmpdir=/opt/apache-activemq-5.6.0/tmp -Dactivemq.classpath=/opt/apache-activemq-5.6.0/conf; -Dactivemq.home=/opt/apache-activemq-5.6.0 -Dactivemq.base=/opt/apache-activemq-5.6.0 -Dactivemq.conf=/opt/apache-activemq-5.6.0/conf -Dactivemq.data=/opt/apache-activemq-5.6.0/data -jar /opt/apache-activemq-5.6.0/bin/run.jar start netstat -an | grep 61616で、ポート確認 tcp 0 0 61616 * LISTEN http //ホスト 8161/adminで管理画面表示 exampleのproducerを実行 cd example ant producer 管理画面のqueueをクリック。キューに2000件のメッセージが登録されている。 TEST.FOOをクリックするとキューの詳細を表示 exampleのconsumerを実行。キューが0件になる。 ant consumer サンプルプログラム ActiveMQと異なるホストからJNDIでConnectionFactoryを取得してキューに送信。 package test; import java.util.Date; import javax.jms.Connection; import javax.jms.ConnectionFactory; import javax.jms.DeliveryMode; import javax.jms.Destination; import javax.jms.JMSException; import javax.jms.MessageProducer; import javax.jms.Session; import javax.jms.TextMessage; import javax.naming.Context; import javax.naming.NamingException; public class ActiveMQTest { public static void main(String[] args) { ActiveMQTest test = new ActiveMQTest(); try { test.execute(); } catch (Exception e) { e.printStackTrace(); } } private int messageSize = 255; public void execute() throws NamingException, JMSException { Connection connection = null; try { Context jndiContext = new javax.naming.InitialContext(); ConnectionFactory connectionFactory = (ConnectionFactory)jndiContext.lookup("queueConnectionFactory"); connection = connectionFactory.createConnection(); connection.start(); Session session = connection.createSession(false, Session.AUTO_ACKNOWLEDGE); Destination destination = session.createQueue("TEST.FOO"); MessageProducer producer = session.createProducer(destination); producer.setDeliveryMode(DeliveryMode.NON_PERSISTENT); sendLoop(session, producer); } finally { try { if( connection != null) { connection.close(); } } catch (Throwable ignore) { } } } private void sendLoop(Session session, MessageProducer producer) throws JMSException { for (int i = 0; i 100; i++) { TextMessage message = session .createTextMessage(createMessageText(i)); String msg = message.getText(); if (msg.length() 50) { msg = msg.substring(0, 50) + "..."; } System.out.println("Sending message " + msg + " "); producer.send(message); } } private String createMessageText(int index) { StringBuffer buffer = new StringBuffer(messageSize); buffer.append("Message " + index + " sent at " + new Date()); if (buffer.length() messageSize) { return buffer.substring(0, messageSize); } for (int i = buffer.length(); i messageSize; i++) { buffer.append( ); } return buffer.toString(); } } jndi.propertiesを作成しておく。 # START SNIPPET jndi java.naming.factory.initial = org.apache.activemq.jndi.ActiveMQInitialContextFactory # use the following property to configure the default connector java.naming.provider.url = tcp //ホスト 61616 # use the following property to specify the JNDI name the connection factory # should appear as. connectionFactoryNames = connectionFactory, queueConnectionFactory, topicConnectionFactry # register some queues in JNDI using the form # queue.[jndiName] = [physicalName] queue.MyQueue = example.MyQueue # register some topics in JNDI using the form # topic.[jndiName] = [physicalName] topic.MyTopic = example.MyTopic # END SNIPPET jndi クラスパスに、activemq-all-5.6.0.jar、spring-core-3.0.6.RELEASE.jar(これは本当に必要?)を設定しておく。 キューから受信 private void receiveQueueTest() throws NamingException, JMSException { Connection connection = null; Context jndiContext = new javax.naming.InitialContext(); ConnectionFactory connectionFactory = (ConnectionFactory) jndiContext .lookup("queueConnectionFactory"); connection = connectionFactory.createConnection(); connection.start(); Session session = connection.createSession(false, Session.AUTO_ACKNOWLEDGE); Destination destination = session.createQueue("TEST.FOO"); MessageConsumer consumer = session.createConsumer(destination); consumer.setMessageListener(this); } public void onMessage(Message message) { TextMessage msg = (TextMessage) message; try { System.out.println( msg.getText()); } catch (JMSException e) { e.printStackTrace(); } } たまっていたキューを全て受信。consumer.receive()とすると1件だけ受信。 Request-Respopnseの実現 http //codedependents.com/2010/03/04/synchronous-request-response-with-activemq-and-spring/ より JMS上でリクエストーレスポンスを実現する最も良い方法は、一時キューとクライアント毎のconsumerをスタートアップ時に作成することです。一時キュー向けのすべてのメッセージにJMSReplyToプロパティをセットし、リクエストメッセージとレスポンスメッセージを関連付けるIDを使うことである。これでconsumer, producerを毎回作成するオーバヘッドを防ぐことができる。また希望するなら多くのスレッド間で、producer, consumerを共有することができる。 Tomcatとの連携
https://w.atwiki.jp/bloodlinechampions/pages/60.html
Open Beta • The Open Beta phase has begun. (Remember that most VIP features -60 day VIP from champions edition and lifetime VIP from Titan goes live at launch) • Account Statistics have been reset for all players in Beta (Games Played, Ranking, Grade, Level Experience, Time Played, Team Slots and Leaver Status). • The Bloodline rotation scheme has been turned on. • Extra Team slots have been added to all players that have pre-ordered. • Players can now earn Blood Coins by playing custom matchmaking games. • Winter gifts will be sent out to players that login on certain days in December ) General • Gamemode based sounds tweaked. • Ambient Occlusion added as a graphic setting. • The Default Key bindings are now correctly handled depending on your keyboards current language settings. • Ambient sounds added to all maps. • Ambient sounds volume slider added to audio options. • Particle Engine optimized. • Deferred rendering (high graphics setting) optimized. • Fixed a few graphical bugs (might solve some issues for some graphics cards that had problems with the Bloodline previewer or had other problems in-game). • Fixed a bug with leaver protection when playing 1v0 games or playing as an Observer. • Ignore list no longer duplicates all entries on load. • Fixed a bug where a players did not get leaver penalty when failing to load during solo matchmaked games. • Fixed a bug causing new teams or new solo players to get wrong division and rank. • Fixed a bug in the GUI where the rank and division of a team were displayed as 0. • There are now a total of 30 grades up from 15 (art and names are to be updated in the future). • Player movement and movement speed have both been reworked, players will now be able to change direction more quickly. • Several particle systems effects updated with new graphics. • The server now waits a longer time before it shuts down after a game. • The server now informs which players that are still loading during the load state. • A setting to make EX-abilities not cast the default ability when a player doesn t have enough energy has been added to the option menu. • Increased the time it takes to be able to get matched against the same team again in matchmaking. • Silhouettes have been replaced with a Highlight effect. • Fixed a bug causing the energy runes to spawn visually at different times on different clients. • LightFX have been implemented and can be turned on from the interface options. Players that have Dell/Alienware computers that supports LightFX will be able to see color changes when for example you join a matchmaking queue, join a lobby or gain energy. Seasons • Season 4 has ended, top players in this season will receive their rewards. • Season 5 has begun. Marketplace • The marketplace can now be browsed in-game, note that players cannot unlock items using Blood Coins or Funcom Points until launch. • Players can now view items in the Marketplace. • Pre-order Items are now viewable in the Marketplace. • New Outfits Weapons are now viewable in the Marketplace. Items • Players have now received their pre-order items. • Outfits Weapons can now be equipped using the Bloodline preview panel. • Several beta testers have received unique items depending on when they entered the Beta. Camera • Camera sweeps introducing both teams before the first round added. • Camera now spins around the player with highest combat value alive in the winning team when a round ends. GUI HUD • The HUD layout has been tweaked and updated. • The Observer HUD has been tweaked and updated. • The HUD Top bar has been reworked. • Countdown timer graphics updated. • Funds Account Status added to the profile page. • Match-up balance is now displayed in percentages in the game lobby. • All Bloodline Icons updated with new graphics. • The cooldown counter on the ability bar now stops when a player dies. • Fixed a bug with the match history not showing the correct matches. • A percentual estimation on which team that has the upper hand is now visible in the game lobby. Map Updates • Sheltidia the Sky Temple - New CTA map is now available. • Gatura Summit has been slightly tweaked. • Extra cannons added to Gatura Summit. • All maps have been updated with new lightning. • Conquest Points capture time down to 5s from 10s. Capture the Artifact - Gamemode Reworked • Players will now automatically pick up artifacts when near one. • It takes 1.5 second to pickup an artifact from a pedestal/capture point. • Picking up artifacts from the ground is instant. • No positive or negative effects added to a player that carries an artifact. • Players can now throw artifacts farther and faster. • Enemies can now pick up artifacts in-air when a player from the other team throws one. • The Gamemode now only last 1 round. • Retrieving both artifacts starts a 10s timer, holding both artifact for this time results in 1 point, first team to score 3 points win the game. • Respawn time set to 5s. • Game time is now set to 10 minutes, if no team have won after 10 minutes sudden death begins; increasing the respawn time for players over time. • All players now gain the Presence of an Artifact buff; Increasing damage healing done by 40% as well as increasing Recovery Health by 40%. • Resurrection Medallion switched to a Warp Medallion, enabling all players to teleport once every 20s in CTA. Statistics • The first version of the statistics feature is now implemented and can be found in your profile. • Everyone can view basic statistics, but more advanced statistics will only be viewable by players that have pre-ordered the game. Later this information will only be viewable by VIP members. • More statistics will be added in upcoming patches. In-game Voice Chat • In-game Voice Chat (VoIP) is now implemented, use the options menu to enable/disable and configure settings. • If VoIP is enabled players should automatically join a Voice Channel when connecting to a game server. • There are three types of channels, one for each team, and one for observers. Changing channels is done automatically when changing team or observing. • The VoIP setting for how sensitive the microphone is for input is currently not working properly; This will be fixed in a later patch. Animation Library • A new animation library has been implemented. • There should be less animation bugs. • Animations are now more optimized. • Several new animations and updates on old ones. Loader • The loader has been reworked and should now function more smoothly. • The loader will now update itself to the latest version before it begins the patching of the game client. • Now displays "Maintenance" when servers are down for maintenance. • Now displays download speed when downloading a new patch. Bloodlines Abilities • The four new bloodlines Stalker, Guardian, Blood Priest and Seeker is now available to play for everyone that have pre-ordered the Bloodlust Upgrade or the Titan Edition. • All projectile range and velocity tweaked, overall projectiles will travel a ~5-10% shorter distance (tool-tips velocity and range updated - was a tad off before, now it displays the correct values). • Melee Cones Range down to 22 from 24. • Melee Cones Angle down to 50 from 65. • Target AoE’s have been slightly reworked and should now spawn on a more likely target position when used near gaps/objects. (Volcano, Plague, etc). • Beams now uses a new type of collision; should be a lot more accurate. • A lot of slows have been tuned down. • Fixed a bug causing ground AoE slows to affect targets immune to movement impairing effects. • Absorb scrolling combat text is now stacking like damage and healing. • Trances (Wuju, Kunju, etc) are now labeled as Trances instead of Self Buffs in the tool-tip. • Trances tool-tips updated, stating that trances now trigger on projectiles/melee direct AoE s. • Non-Projectile/Melee Abilities that trigger trances are now displayed in individual tool-tips (AoE Spells that currently trigger trances are Volcano, Mortar Terror of Ahl’Buhl). • Trances no longer makes the target immune to knock backs during the channeling effect. • Several Abilities have had their global cooldown reduced to 0.3s from 0.4s. • Buffname is now displayed when hovering a buff icon. • A couple of bugs with the ex-system not correctly removing an ex-buff after it s duration or player death have been fixed. Tanks Vanguard(ヴァンガード) 体力の最大値が225から210に減少 サイズが8から7.5に減少 War Axe スローの効果が50%から25%に減少 Dismantleとスローの効果時間が固定で2.5秒から距離に応じて1-2秒に減少 1,2番のスキル以外のキャストを中断しなくなった Reflect 近接攻撃によるスタンの効果時間が2.2秒から1.2秒に減少 近接攻撃で受けたダメージは全て吸収されるように変更 Van s Guard 時間によるダメージ(damege on time, スリップダメージ)でRageが溜まらないよう変更 Rage ダメージ吸収の効果を削除 効果時間が10秒から7秒に変更 Horrifying Roar - EXスキル削除 Battle Shout - (Q, Reflect)の新EXスキル 近くにいる味方にBattle Shoutを付与する。 3秒間与ダメージが25%と移動速度が15%増加し、対象のhealthは1までしか減らなくなる。 Thorn(ソーン) サイズが8から7.5に減少 Fungal Spores ダメージが10から14に増加 ボーナスダメージが5から6に増加 スローの効果が15%から10%に減少 Defiled Plant スローの効果時間が3秒から2秒に減少 スローの効果が50%から30%に減少 Mud Walk tool-tipでenergy gainが表示されるよう修正 Dead Roots 秒間ダメージが14から20に増加 効果時間が6秒から3.5秒に減少 Mushroom Spore - 変更 着弾した敵にSproutを付与する。 Sprout 対象が地面上にいる場合、Mushroomsを付与する。 この効果は5秒に渡って3回効果が現れる。 Mushrooms 6ダメージと1秒間の移動不可を与える。 EX 1 - Fungal Spores - 変更 0.7秒かけて2つを発射する。 そのそれぞれは直撃した敵に18ダメージとその周囲の敵に14ダメージを与え、爆発に巻き込まれた全ての敵にFungal Sporeを付与する。 Fungal Sporeを受けている敵にはスタックあたり6の追加ダメージが入る。 Ex 2 - Healing Spores 発動前のディレイが0.8秒から0.5秒に減少 効果範囲が22から26に増加 Glutton(グラットン) 体力の最大値が225から210に減少 サイズが8から7.5に減少 Stone Shield 受けたダメージの80%がprotectionとして表示されるはずが、20%になっていたバグを修正 56ダメージを吸収した後に破壊されるように変更 Onslaught ダメージの範囲が16-40から16-34に減少 Inhibitor(インヒビター) Rune Infusion Debuffの効果時間が8秒から6秒に減少(通常のSol/OhmによるDebuffと同じ時間に) Wuju キャストタイムが0秒から0.2秒に増加 Rune Shield スタンの効果時間が2秒から1.5秒に減少 Ohm Bolt ohmを消費して回復する量が、スタックあたり9から7に減少 Runic Discharge スローの効果時間が1.5秒に減少 スローの効果が30%から20%に減少 Woje ダメージが8から10に増加 Wahl Burst 複数のWahl Burstを受けた際に効果がかけ直されないバグを修正 Ranged Igniter(イグナイター) Searing Displacement キャストタイムが即時から0.2秒に増加 Living Flame クールダウンが13秒から11秒に減少 効果範囲が35から28に減少 ダメージが12から8に減少 最大の効果時間が2.5秒から1.6秒に減少 Crippling Fire スローの効果時間が3秒から2秒に減少 Fire Beam ダメージが毎秒18から20に増加 Flameshock (EX) - 削除 Fire Wall – (Living Flame – R)の新しいEXスキル 指定した地点に0.2秒後、炎の壁を作る。 この炎の壁は、内側にいる敵に0.5秒毎に2ダメージを与える。 また、この炎の壁を通過したprojectiles(弾丸等の遠距離攻撃)は炎の弾に変化し、着弾点付近の敵に8ダメージ、着弾点付近のIgniterに8の回復を与える。 この炎の壁の効果は2.5秒間持続する。 Gunner(ガンナー) Stealth 移動速度増加が35%から15%に減少 Execute クールダウンが4秒から6.5秒に増加 Disabling Shot スローの効果時間が3秒から2秒に減少 スローの効果が40%から30%に減少 Focus Shot サウンドを調整 Nomad(モヒカン) All boomerang’s velocity tweaked, boomerangs should now return faster and travel ~10% shorter distance. Wind Strike スローの効果時間が2.5秒から1.5秒に減少 Sluggish スローの効果が40%から25%に減少 Boomerang Storm ダメージが毎秒12から16に上昇 Endurance EX - 削除 Wind Thrust - (Haste, Space)の新EXスキル 指定した地点に向かって移動し、通過した敵に10ダメージと少しのノックバックを与える。 Engineer(エンジニア) 移動速度が150から155に上昇 EMP Blast スローの効果時間が2秒から1.5秒に減少 Jet Pack 他のスキル使用後1秒間使用できなかったのが0.3秒間に減少 Flame Thrower スローの効果時間が3秒から2秒に減少 Tractor Beam ダメージが12から14に上昇 Melee Spear Master(スピアマスター) Whirlwind • カウンタースキルを誘発しないように変更 Kunju キャストタイムが0秒から0.2秒に増加 Instant InjectionがKunjuを貫通してダメージを与えていたバグを修正 Shuriken スローの効果時間が3秒から2秒に減少 スローの効果が33%から25%に減少 Evasion - EXスキルを削除 Tempest - (Fleetfoot, Space)の新EXスキル 対象地点にダッシュし、16ダメージとDisturbanceを与える。 Spear Masterはダッシュの途中、攻撃と回復を受け付けない。 Disturbance 2秒間、全てのスキルのクールダウンを固定する。 (クールダウン中でないスキルの使用は可能だが、Disturbanceの効果時間中はクールダウンの減少が始まらない) Ranid Assassin(ラニドアサシン) Camouflage 移動速度上昇が25%から15%に減少 Toxic Bomb スローの効果時間が3.5秒から2.5秒に減少 着弾時に8ダメージを与えるように変更 効果範囲が28から20に減少 ボムの滞空時間がわずかに増加 着弾点にマークが表示されるように変更 キャストタイムが0.5秒から0.3秒に減少 Poison Dart 効果時間が8秒から6秒に減少 Venom Dart 対象に与えていたVicious Poisonのスタック数が3から1に減少 Harbinger(ハービンガー) Blood Grip Hemorrhageのスローが30%から25%に減少 Shadow Shift Hemorrhageのスローが30%から25%に減少 Nether Shift Hemorrhageのスローが30%から25%に減少 Hemorrhageの効果時間が4.5秒から4秒に減少 Plague 効果時間が6秒から3秒に減少 Nether Strike ダメージと回復量が20から16に減少 サイレンスの効果時間が1秒から1.5秒に増加 発動前のディレイが1秒から0.6秒に減少 Healers Alchemist(アルケミスト) Crippling Goo スローの効果がが60%から40%に減少 Sleep Vial 効果時間が3.3秒から2.5秒に減少 対象周囲にかかるLesser Sleepの効果時間が1.5秒から1.2秒に減少 クールダウンが10秒から8.4秒に減少 Psychopomp(サイコポンプ) 移動速度が150から155に増加 Mind Transfer Mind Transferを当てた後でも、対象のダッシュ系のスキルが継続していたバグを修正 Mind Flux - 変更 対象地点に移動。 敵と衝突した場合、敵に16ダメージとスローを与えて弾き飛ばす。 Psychopompは衝突した地点に現れる。 Other side 効果時間が2.6秒から2秒に減少 移動速度上昇が15%から20%に増加 クールダウンが12秒から11.5秒に減少 Spiritual Link キャストタイムが0.7秒から0.6秒に減少 Herald(ヘラルド) Stiffling Dust キャストタイムが0.5秒から0.44秒に減少 クールダウンが0.5秒から0.58秒に増加 Chronoflux Chrono Shield effect (ダメージが20%減少する効果)を削除 Aura of Devotion 味方の回復量増加と、敵の回復量減少の効果が75%から60%に減少 Astronomer(アストロノーマー) Astral Beam ダメージと回復量が秒間30から34に増加 Moon Flare - EXスキルを削除 Moon Stone 発動前のディレイが1秒から0.8秒に減少 Sun Ellipse クールダウンが8秒から7.5秒に減少 Sun Swirl - (Sun Ellipse, Space)の新EXスキル 自分を2つの球体に分割し、螺旋状の軌道を描いて対象地点に移動する。 それぞれの球体は通過した味方を5回復し、通過した敵に5ダメージを与える。 また、着地点付近の味方を8回復し、着地点付近の敵に8ダメージを与える。 対象地点に障害物があった場合、使用者は元の位置に戻ってくる。 このスキルを使用した場合、(Sun Ellipse, Space)のクールダウンは4分の1になる。
https://w.atwiki.jp/seth/pages/99.html
■下記の設定の明確化と追加を行います。 1 123p Heroes s Feastのサービス 下記のこの設定がないと、Heroes s Feastを出すためにお店にECL9以上でかつGreater Mark of HospitalityかDivine Caster 9レベル以上の者の存在または参加が不可欠(Heroes s FeastのScrollとかでも大分無理がありますし)となり、Eberron世界のパワー人口バランスに矛盾が発生するので追加します。 最低11人以上、最大20人までのLeast Mark of Hospitalityを持った各者が、同時にGreater DragonShard Focus ItemであるBag of Bounty 261pを所持し、Heroes s Feastの呪文を唱える行為の真似(勿論、本当に唱える事はできないが)をする事によって、1回だけ儀式参加人数分の食事量=Caster LevelのHeroes s Feastの呪文の効果が発生させることが可能だとします。 1度この行為に参加したLeast Mark of Hospitalityを持った者は、8時間以上の完全休養を取らない限り、新たなにこの儀式に参加してHeroes s Feastを出すことはできません。つまり、11人全員が完全に8時間以上完全休養した者達でなければならない、ということです。 また、Bag of Bounty 261pも1日に2回しかHeroes s Feastを出す儀式に使用できません。 料理代金はひとり分60gp、一式最低660gpから1200gpとします(すべて標準的価格)。 ■Using Action Points Augment a die roll One action point can be spent to add a bonus of +1d6 to one d20 roll. Activate a class ability If your character has a class ability usable a limited number of times per day, you can spend two action points to use the ability one additional time. For example, the human paladin can smite evil once per day, but you can spend two action points to do it a second time in the same day. Boost defense You can spend one action point as a free action to double the normal bonuses for fighting defensively. This gives a character a +4 dodge bonus to AC, +6 if it has 5 or more ranks in Tumble. Emulate feat You can spend one action point at the beginning of your round to gain the benefits of a feat for which your character meets the prerequisites but does not currently have. For example, the goblin fighter has a Dexterity of 15, so it meets the prerequisite for the Two-Weapon Fighting feat. You can spend an action point at the beginning of your round to reduce the penalties for the character to fight with two weapons at the same time. Extra attack You can spend one action point during a full attack action to gain an extra attack at your highest attack bonus. The attack can be either a melee or a ranged attack. For example, when the human monk takes a full attack action, it can either use flurry of blows for +1/+1 to hit, or make one attack with its longsword for +5 to hit. If you spend an action point the monk gains an additional attack, making its flurry of blows +1/+1/+1 to hit or +5/+5 with its longsword. Hasten infusion You can spend one action point to lower the casting time of one of the gnome artificer痴 infusions to 1 round. Spell boost You can spend one action point as a free action to increase your caster level for one spell you cast by 2. You must choose to spend the action point before you cast the spell. For example, you can spend an action point before the human wizard casts dispel magic from its scroll to boost its caster level to 4 instead of 3, improving the wizard痴 chances of successfully dispelling something. Spell recall You can spend one action point to retain a spell your character just cast (for those who prepare spells) or retain a spell slot for a spell your character just cast (for spontaneous casters). For example, you can spend an action point after your half-orc druid casts cure light wounds so it is still prepared and can be cast again, or you can spend an action point after your dwarf bard casts sleep from its repertoire to retain the spell slot. Stabilize You can spend one action point to automatically stabilize if dying. Improve feat You can spend an action point as a free action to improve a feat your character already has. Some examples are below. Blind-Fight You can eliminate your character痴 miss chance for a single attack. Combat Expertise You can double the bonus to AC granted by the feat, so taking a penalty of -1 on an attack roll gives your character a +2 dodge bonus to AC. Dodge You can increase the dodge bonus granted by the feat by +2, making it +3. Improved Critical You can double your critical range for one weapon (effectively tripling it, since it was doubled by the feat). This effect does not stack with any other effects that increase threat range (so it will not work in conjunction with the keen edge spell). Improved Initiative You can double the bonus for the feat, gaining a +8 bonus instead of +4. Metamagic feats You can spend an action point to apply a metamagic feat your character knows to a spell it is casting with no level increase and no casting time increase. 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/ageofconan/pages/23.html
Wrath Tree Nature s Wrath,5 ranks, Tier 1 Melee hits have a (fairly high) chance to apply a buff to you which will increase the of healing of the next Blood Flow you cast. The buff stacks 10 times, but in a non-traditional way. You don t get more applications of the buff, however the modifier to your healing listed on the tooltip will stack higher as you hit. At it s maximum the buff will double the healing from the next Blood Flow. Ursine Onslaught,5 ranks, Tier 2 Increases the damage from Ursine Brawl combo hits, maxing out at 40% increased damage at rank 5. Animalistic Fury,5 ranks, Tier 2 Adds damage to melee hits. Aspect Untamed Regeneration,5 ranks, Tier 3 Stance-like click on, click off buff with no maintenance cost, and a 5s cooldown to activate/deactivate. Adds to natural (i.e. in and out of combat) health, mana, and stamina regen. 10% increased damage taken when activated. Crushed Bones, 5 ranks, Tier 3 Increases damage from Internal Bleed combo hits, but not the Internal Bleed dot. Aspect Skulk, 5 ranks, Tier 3 Stance-like click on, click off buff with no maintenance cost, and a 5s cooldown to activate/deactivate. Effect TBD. Improved Grizzled Hide,3 ranks, Tier 4 Adds 1/2/3% to all physical invulnerabilities. Poisoned Hide, 3 ranks, Tier 4, Pre-Req Improved Grizzled Hide Enemies hitting you have a (low-to-moderate, estimates at 25%) chance of getting applying a small poison debuff for 5 seconds. (Debuff deals 22 damage per second for 5 seconds at level 37) Crushed Organs, 3 ranks, Tier 4 Increases damage dealt by the Internal Bleeding DoT effect by 10/20/30%. Spell Battle Roar, 1 rank, Tier 5 Applies a 3% damage buff to you and group, and increases you and your groups health pool maximum by a moderate amount (scales with level). 30s duration, 60s cooldown. Spell Ursine Roar, 3 ranks, Tier 5, Pre-Req Battle Roar 10 second Debuff on all enemies in a 180 degree 7m long arc in front of the caster, 40s cooldown. Reduces Physical and Magical damage by 5%/rank. Rupture, 1 rank, Tier 5 Increases damage from Crush Armor by 10%, and decreases the cooldown by 1.5s. Ursine Rush, 3 ranks, Tier 6 On activation ability. Charges a target (4-5 step range), performs one weapon swing, and applies a small DoT debuff. Additional ranks increase DoT damage. Spell Stone Hide, 3 ranks, Tier 6, Pre-Req Poisoned Hide TBD Spell Claws of the Reaper, 5 ranks, Tier 6 TBD Shards of Earth, 5 ranks, Tier 7 TBD Combo Bloodthirst, 5 ranks, Tier 7 TBD Weight of the World, 2 ranks, Tier 7 TBD Spirits of the Earth, 5 ranks, Tier 8, Pre-Req Shards of Earth TBD Rampage, 3 ranks, Tier 8, TBD Spirits of the Debased, 5 ranks, Tier 8, Pre-Req Combo Bloodthirst TBD Nature s Revenge, 1 rank, Tier 9, Pre-Req Spirits of the Earth TBD Combo Bewilder, 1 rank, Tier 9, Pre-Req Spirits of the Debased TBD Spirits Tree Blood Warrior, 5 ranks, Tier 1 On casting Blood Flow you get a 15s buff that increases your melee damage slightly. Stacks 5 times. Blood Flow will refresh the buff duration, so you can pre-stack it before fights and then maintain it. Additional ranks increase magnitude of the damage buff. Empowered Renewal, 5 ranks, Tier 2 Increases the damage dealt by the melee hit that triggers renewal. Increases damage by 10% per rank. Improved Spirit of the Bear, 5 ranks, Tier 2 Increases bonus health from Spirit of the Bear by (initial reports put the increase at 10% per rank, other people have tested it and found the increase much larger, e.g. 100%, further testing requested). Also adds a small amount of natural health regen. Deft Renewal, 3 ranks, Tier 3, Pre-Req Empowered Renewal The Renewal HoT has an added evasion buff effect. Maxes out at 5% evasion with full ranks. Spell Rune of Slaughter, 5 rank, Tier 3 While active, melee hits have a chance to affect the target with a 10s Rune of Slaughter debuff, stackable up to 5 times. Each application lowers physical immunities to a maximum of 5%. Higher ranks increase the proc rate on melee swings. 20s buff, 60s cooldown. Aspect Blood Fever, 5 ranks, Tier 3 Aspects are stance-like click on, click off buffs with no maintenance cost, but a 5s cooldown to activate/deactivate. Applies a damage bonus (20% at rank 5, presumably 4/8/12/16/20% progression) which increase with ranks and a 50% healing penalty. Spell Grace of Nature, 1 rank, Tier 4 100% root immunity for your party for 6 seconds. 40 Second cooldown. Removes already active root debuffs. Blood Champion, 5 ranks, Tier 4 On activation ability. The next Blood Flow applies a 10s damage buff (20% at rank 5, presumably 4/8/12/16/20% progression). 30s cooldown. Combo Ether Theft, 1 rank, Tier 4 TBD Spell Spirit Totem Venom, 3 ranks, Tier 4 TBD Spell Rune of Aggression, 1 rank, Tier 5 TBD Improved Ether Theft, 2 ranks, Tier 5, Pre-Req Combo Ether Theft TBD Spell Rune of Grounding, 1 rank, Tier 5 Increases spell damage immunity (unclear whether this scales with level or not, current reports it being a small increase), and reduces movement speed by 75% for 15 seconds. TBD cooldown. Spell Manifestation Rabies, 1 rank, Tier 5 TBD Wild Energy, 3 ranks, Tier 6 TBD Untamed Energy, 3 ranks, Tier 6, Pre-Req Wild Energy TBD Spell Manifestation Regrowth, 3 ranks, Tier 6 TBD Improved Manifestation Rabies, 3 ranks, Tier 6, Pre-Req Spell Manifestation Rabies TBD Balance of Nature, 5 ranks, Tier 7 TBD Spell Claws of Life, 5 ranks, Tier 7 TBD Blood Healing, 5 ranks, Tier 8 TBD Spirit Walker, 3 ranks, Tier 8 TBD Improved Adrenaline Surge, 5 ranks, Tier 8 TBD Spell Iron Hide, 1 rank, Tier 9 TBD Spell Booming Roar, 1 rank, Tier 9
https://w.atwiki.jp/gyakusai/pages/155.html
Ace Attorney Investigations Miles Edgeworth Preview for the Nintendo DS from 1UP.comhttp //www.1up.com/do/previewPage?cId=3177783 p=39 sec=PREVIEWS 02/02/2010 1UP Mr. Eshiro, you re the producer on Ace Attorney Investigations, but could you tell us a little more about your role in the game s development?1UP:江城さんは逆転検事のプロデューサーですが、もうちょっとこのゲームでの役割について教えてください。Motohide Eshiro I started as co-producer on the second and third Ace Attorney games, but this is my first time in the series as full producer. Mostly, I look over the overall product schedule and budget. I make sure everything s coming in on time -- things like that.江城元秀:逆転裁判との関わりは、DS版逆転裁判2と3の共同プロデューサーとしての役割が始まりですが、これはプロデューサーとしての初めての仕事でもありました。大まかには、私は全てのスケジュールと予算・経費を統括します。全てが予定通りに動くかを確認します。Another big part of my job is focusing on the overall quality of the game. While the director focuses on specific aspects -- fine-tuning the small details -- my job is more to look at the big picture. To make sure that everything fits in well with whole concept. I look at it like the average user and ask myself, Will the player enjoy this? 他の大きな仕事としては、ゲームの全ての質に焦点を当てています。ディレクターがある局面――細かい部分の微調整――に集中している時、私の仕事は全体を見ることです。全ての事象が、全体と調和しているかの確認です。私は1ユーザーとしてゲームを見て、私自身に確認します。「プレイヤーはこれを楽しいと思うだろうか?」And of course, doing promotion for the game, like traveling abroad to give interviews.そしてもちろん、ゲームの宣伝もします。海外に出向いてインタビューを受けたり。1UP Your current position sounds very different from your previous role as director on Shadow of Rome and Onimusha...1UP:あなたの現在の仕事は、以前のSHADOW OF ROMEや鬼武者のディレクターとしての役割とずいぶん異なるようですが。ME Yeah, Ace Attorney is a very different type of game, but I really wasn t thinking of it as something completely different. During my school days, I used to play a lot of PC-based text adventures. I really loved those back then, and I ve always been a huge fan of adventure games.江城:ええ、逆転裁判はゲームとしては異なるタイプですが、私は完全に異なるものとは思っていません。私は学生時代、PCでテキストアドベンチャーを多くプレイしたものです。私はそういうゲームが好きで、アドベンチャーゲームの大ファンでした。When I was a director, I was able to make action games like Onimusha and Shadow of Rome, but I just didn t have the opportunity to make my own adventure game. But when I switched roles to producer on Ace Attorney, I finally got the chance to make the types of games I loved playing when I was younger.私はディレクターとして、アクションゲームの鬼武者とSHADOW OF ROMEを制作しましたが、アドベンチャーゲームを創る機会はありませんでした。しかし逆転裁判のプロデューサーになって、とうとうアドベンチャーゲームの制作に関われることになったのです。1UP Do you think your time working with such action heavy games has changed the way you approached Ace Attorney Investigations?1UP:そのようなアクションゲームの仕事を制作していた時から比べ、逆転検事へのアプローチには変化がありましたか?ME Definitely, there s been some influence. Of course, in text-based games there s always some level of interactivity. But working in action games, I had firsthand experience in how to lay out a scene. For example, if you ve got a character moving somewhere, the background has to scroll and move smoothly.江城:確かに、少しは影響がありました、もちろん、テキストベースのゲームでは、常にそれなりの会話があります。しかしアクションゲームの制作では、私はシーン毎のレイアウトをどうするかといったことを経験しました。例えば、キャラクターをどこかに動かす時、背景はなめらかにスクロールしなければなりません。I think I was able to transfer some of that experience into Ace Attorney Investigations. When you move Edgeworth around, you re not going to run into weird scrolling issues; you re not going to see awkward movements, or things like that, and I attribute that to my action game experience.そういった経験を、逆転検事に生かすことができたと思います。あなたがプレイした時、御剣を動かしても妙なスクロールを見たり、ぎこちない動きを見たりすることはないでしょう。そういったことは、アクションゲームの制作による経験からだと考えています。1UP Speaking of adventure games, over the past few years in America, we ve seen a bit of a revival of that genre with games like Sam Max and Monkey Island. Do those come to Japan at all?1UP:アドベンチャーゲームについてですが、アメリカでは過去、Sam MaxやMonkey Islandのようなゲームがリバイバルしています。日本ではどうですか?ME I don t think they do. But when I think about PC adventure games, I think about the really old titles. Of course, Myst was a popular title everywhere, but I really enjoyed Mystery House. I can t think of other specific titles right at the moment, but just really old games, or games like Portopia, which never came out outside Japan. I really haven t tried out any recent adventure games. Even in Japan, they ve never remade some of my favorite titles, like Snatcher.江城:日本ではなかったと思います。しかし、私がPCのアドベンチャーゲームについて考える時、私は本当に古いタイトルについて思いを巡らせます。もちろん、Mystは有名ですが、私はMystery Houseが楽しかった。他の具体的なタイトルは思い出せないけれど、日本以外では発売されなかったポートピア連続殺人事件が好きです。私は最近のアドベンチャーゲームはプレイしていません。日本でさえ、スナッチャーのような私の好きなゲームのいくつかはリメイクされていません。With Mystery House, that was a game I played when I was still in college -- but it only came out in English. I didn t immediately understand half of what was written; maybe just a word like take, and then I d have to look up the rest to understand what I was able to take. So I d play along with a dictionary; it was almost like studying, but a lot more fun.Mystery Houseは、私が大学生のころにプレイしたゲームでした――しかし英語版しかありませんでした。私は書いてあることの半分も理解できませんでした。「take」というワードがあっても、何が取得できるのか、調べなくてはなりませんでした。そのため、私は辞書を片手にプレイしていました、それはまるで勉強みたいでしたが、楽しみでもありました。But Portopia is a game that s really stuck with me over the years. Are you ok with spoilers?しかし、ポートピア連続殺人事件は長年楽しく遊べたゲームです。ネタバレは大丈夫?1UP I think the game s old enough that that s ok.1UP:昔のゲームだから大丈夫。ME Well, the detective that you work with, the big twist at the end is that he s the criminal. You re supposed to be working closely with this guy, and you don t find out till much later that he s actually the one behind it all. And that highlights one of the most important aspects of adventure and text games for me the turnaround point.江城:じゃあ‥‥一緒に行動する刑事が犯人という、ものすごい結末なんです。彼とずっと一緒に行動していくんですが、最後の最後にならないと真相はわかりません。テキストアドベンチャーゲームにおいて最も重要なことのひとつ、転換点を私に見せてくれたのです。In the Ace Attorney series you always have these surprising twists, sometimes two or three times in one case. You just never know what to expect. That s what keeps adventure games interesting for me.逆転シリーズにおいては、1つの事件の中で、2つや3つのこういった驚くべき逆転劇を見ることになります。そしてあなたは何が起こるか全く解らない。それが私にとって、アドベンチャーゲームの面白さです。1UP It s obviously a very different type of game, but another popular adventure game I m sure you ve spent some time with is Professor Layton.1UP:明らかに異なるタイプのゲームですが、もうひとつの有名なアドベンチャーゲームとしてレイトン教授があります。ME Yeah, I played the very first one. And, you re probably aware that the puzzles themselves are based on a much older book series in Japan called Mental Gymnastics. I never found just doing the puzzles themselves all that engaging, but I m just amazed that they were able to fit them into this story and make it interesting. It s good that it brings these types of puzzles to a wider audience.江城:ええ、第1作目はプレイしました。そして、パズル自体は思考型パズルと日本で呼ばれているものに似ていることにおそらく気がついたでしょう。私はパズル自体にはさほど興味がありませんでしたが、それをストーリーにうまく組み込んで面白くしていることに驚きました。多くの人々にこの種のパズルを体験してもらうことは良いことです。1UP Obviously, he s in the title, so Miles Edgeworth is this game s central character. After bringing in a new protagonist for the previous game, Apollo Justice, what made you decide to bring back this character as opposed to using someone new?1UP:タイトル(Ace Attorney Investigations Miles Edgeworth)通り、御剣怜侍がこのゲームの主役であることは明白です。前作で新主人公(王泥喜)を登場させたのに、他のキャラクターに戻すことを決めたのは?ME Well, we wanted to make a new game with new skills like logic and deduction, things like that. But we took a look at the character rankings in Japan and, next to Phoenix Wright, the next most popular character was Edgeworth. He s really quite popular, and so we thought that made him a good choice as the central character for this game.江城:私たちは論理と推論に基づく新しいゲームを創りたかったのです。日本での人気キャラクターを見ると、成歩堂の次に最も人気があるのは御剣でした。彼は本当に人気があります。そのため、このゲームでは、彼を主役にするのが良いと考えました。1UP Was there anything you and the team wanted to do with the game that you just weren t able to, because of time constraints or other technical hurdles?1UP:時間的制約や、技術的な問題で、あなたや開発チームができなかったことは?ME Actually, one of the things that the director and I had talked about was the Little Thief system. We d wanted to add a lot more features -- to make a bit more in-depth. But we just ran out of time and weren t able to integrate it as fully as we d wanted to. It s little more simplistic than we d originally envisioned, but that was just a problem with time.江城:実は、ディレクターと私が話し合っていたものの1つに、「ちょっとした泥棒システム」がありました。私たちはもっと多くの特徴を加えたかったのです――徹底的に。しかし、開発期間の問題で、完全にそれらを作ることができませんでした。元々私たちが想像していたものより多少安易ではありませんが、結局は時間の問題でした。1UP Is there anything you feel you ve learned from Ace Attorney Investigations that you ve been able to apply to your current project, Okamiden?1UP:逆転検事から学んだことが、あなたの今のプロジェクトである大神伝に生かされていますか?ME Well, I m also the producer on Okamiden, so the role itself is very similar. Ace Attorney was my first solo job as a producer, so a lot about learning games promotion, the timing of releasing information, keeping players interested. Various things like that about how to promote a game.江城:大神伝ではまたプロデューサーなので、役割そのものはとても似ています。逆転裁判は私の最初のソロでのプロデューサー活動で、ゲームのプロモーション、発売情報のタイミング、プレイヤーに興味をもってもらうことなど、様々なことを学びました。But a real learning moment came when we put together the first build of Investigations. We went around showing the game to the company, and we actually got a lot of negative reactions. So, we had to go back to the drawing board and do a lot of rethinking, redesigning, reconceptualizing.しかし、捜査方法の最初の構築をした時が、本当に学べた瞬間でした。私たちが会社にゲームを見せても、ネガティブな反応ばかりでした。私たちは制作に戻らなければならず、再考し、設計し直し、コンセプトを見直さなければなりませんでした。Talking with the director, we had to think about who Edgeworth is as a character. We realized that he s actually very logical. Originally the game was simply about visiting crime scenes and investigating, but when we instituted the Logic mechanic, that changed how the game plays completely.ディレクターと、御剣というキャラについて話し合いました。私たちは、彼が非常に論理的であると考えました。当初、ゲームは単に犯行現場を訪れ、調査するだけでした。しかし、ロジックシステムを考え出した時、ゲームの方向性は変わりました。1UP Did you ever consider brining the series over to another platform besides DS?1UP:シリーズをDS以外で発売することについては?ME From the beginning, we knew this would be a DS game. The previous games were all on DS, and there s just a natural flow to continue with DS. We never really considered trying it on any other system.江城:最初から、DSのゲームを創ることを考えていました。前作までは全てDSだったので、それが自然な流れでした。私たちは他のハードでの発売を全く考えませんでした。1UP Have you felt limited at all by the DS? With Nintendo iterating on its handheld so frequently, is there any functionality that you wish it would add to the system that you think would be great to use in a game?1UP:DSによって制限されることはありませんでしたか? 任天堂はしばしば携帯ゲーム機を出していますが、ゲームに使うためのシステムを加えて欲しいと思うことは?ME I m really not the type of person to think, Oh, I wish they had this, I wish they had that. I look at it realistically, I look at the specs. Then I think, What can we do with this? What kind of fun game can we create to take advantage of this machine the most? 江城:私は「これがあればいいのに、あれがあればいいのに」というタイプではありません。スペックを見て、考えます。「これをどうできるだろうか? このハードでどんな楽しいゲームを作れるだろうか?」I guess it goes back to my roots as a programmer, but I really would just want the system to have more memory, maybe a better video card. Stuff like that. Something so we can make the best looking game possible. It s not the most wishful thinking perhaps, but that s the way I look at it.私は、それがプログラマーとしての私のルーツに戻ると思います。ただ、より多くの容量、良いビデオカードがあれば良いとは思います。より良いものを作るために。1UP Going back to your roots, you ve held so many different positions in the industry, are there any moments in particular that stand out for you? What roles did you most enjoy?1UP:ゲーム業界で色々と異なるポジションを体験してきて、特に卓越していることは? どんな仕事が楽しかったですか?ME Starting out as a programmer for Capcom, it really was fun to be able to realize a planner s vision. A planner would come up to me and say, Here are the game s rules, or, Here are the designs. And it would be up to me to put it together and make it appear on the screen. That was really great, to immediately see these ideas take fruit and know that you re the one who brought these ideas to life.江城:カプコンではプログラマーとしてスタートして、それにはプランナーとしての展望を認識できる楽しさがありました。プランナーは「これがゲームのルールだ」とか、「これがデザインだ」と言ってきます。それらをまとめるのは私次第で、ディスプレイに映し出すことができます。それは面白いことでした。As a director, it s tough to be head of a team because you then take on responsibility for everything that the team does and all the decisions. If you decide to take the game in one direction instead of another, you have to live with those consequences. It s heavy and hard, but it s also good because you have a lot more influence over the game; you can put in things you want to put in. Of course it s not 100% about what you want. It s also about listening to the ideas and opinions of your team and being able to take all those ideas and make it into one solid game. Having everything come together, the realization of those things makes it all worth it.ディレクターとしては、チームの全ての責任と決定を引き受けるので、大変なことです。もしゲームの方向性を変えるなら、その結果に耐えなくてはなりません。それは重く、厳しいです。しかし、それはまた、ゲームに良い影響を与えることにもなります。もちろん、期待していたことの100%がかなうわけではないのですが。それはまた、チームの考えや意見を聞いて、決定し、ひとつの凄いゲームが出来ることでもあります。これらの実現は素晴らしい価値があります。Being a producer is a double-edged sword. It s hard, but it s a very enjoyable at the same time. You get to stand in a different position from the director, and you get to watch a game grow from the first drafts to the very end. It s interesting to be able to manage and oversee everything in that respect. And being able to promote the game, getting out to the various media outlets is a lot of fun too. Learning how to excite people about your particular title. It s trying, but very compelling at the same time.プロデューサーであることは、諸刃の剣です。大変でもあり、楽しくもあります。ディレクターとは異なる立ち位置になり、ゲームが最初の草案から、完成まで成長していくのを見ていくことになります。その点で、全てを管理し、監督していくことは面白いです。そして、ゲームの広告や、色々なメディアに出演することは、楽しみでもあります。自分の作っているものを人々に喜んでもらう方法を学ぶこと。それは挑戦的で、同時に魅力的でもあります。1UP I know you don t control marketing in America directly, but the Ace Attorney series in particular has always had wonderful pre-order bonueses for Japan in the past. But when those same games come Stateside, it s usually without as much fanfare and with just the standalone software. Since you ve been working on the past few titles directly, how do you think the company s approach has changed with each title?1UP:私はあなたがアメリカで直接販売管理をしないということは知っていますが、逆転シリーズは過去、日本で素晴らしい予約特典がありました。しかしアメリカではそれがありません。過去直接少しのタイトルに関わり、あなたは、会社がどのように各ゲームの広告方法を変更したのだと思いますか?ME We ve definitely made some changes in how we promote things overseas versus in Japan. For example, in Japan we focus mainly on interviews with the regular press outlets like Famitsu. But in the West, we ve found going directly to the community has been very important. For Ace Attorney, we recently did a live Q A over the Capcom UStream page. It s something that s always changing, and we definitely don t have the perfect formula right now, but we re always listening to the community.江城:確かに、私たちが日本で発売したものを海外で宣伝する場合、多少方法が変わりました。例えば、日本では、宣伝するには私たちはファミ通のようなプレスの発表で、主にインタビューに集中しています。しかし海外では、私たちは、直接コミュニティで呼びかけることが重要であることがわかりました。逆転シリーズのために、私たちはカプコンのUStreamでQ Aをライブで行いました。常に色々なことが変化しています。今私たちは完全な方法というものを持ちませんが、常にコミュニティを開いています。1UP Do you think there are any particular differences between fans of the Ace Attorney series in the East and the West?1UP:日本と海外では、ファンに違いがあると思いますか?ME Actually, I went to ComicCon last year, and it was really great to see so many of our American fans in person. I don t think there s a difference between the two, or between any other countries in that respect; everyone who enjoys the games seems to enjoy them for the same reasons.江城:去年ComicConに行って、直接アメリカのファンに会えたことは、とても素晴らしいことでした。私は、国の間で違いがあるとは思いません。誰もが、同じ理由でゲームを楽しんでいるのです。1UP Well, thank you so much for taking the time to come out and talk with us. We know a lot of fans out there are eagerly awaiting the next game s release later this month.1UP:ありがとうございました。海外ファンは、今月の発売を熱心に待っています。ME Thank you very much.江城:ありがとう。 ▲ページ上へ▲
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/2065.html
SHaVaDaVa in AMAZING SHaVaDaVa in AMAZING アーティスト ユイレヴィ 発売日 2014年11月19日 レーベル avex デイリー最高順位 13位(2014年11月19日) 週間最高順位 14位(2014年11月25日) 月間最高順位 39位(2014年11月) 年間最高順位 294位(2014年) 初動売上 2860 累計売上 6026 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 1 SHaVaDaVa in AMAZING トリニティセブン ED ランキング 週 月日 順位 変動 週/月間枚数 累計枚数 1 11/25 14 新 2860 2860 2 12/2 28 ↓ 1183 4043 2014年11月 39 新 4043 4043 3 12/9 ↓ 544 4587 4 12/16 428 5015 5 12/23 420 5435 6 12/30 351 5786 7 15/1/6 240 6026 2014年12月 ↓ 1983 6026 トリニティセブン ED 前作 次作 BEAUTIFUL≒SENTENCEメイガス・トゥー SHaVaDaVa in AMAZING TRINITY×SEVENTH-HEAVENSecurity Politti 関連CD Seven Doors
https://w.atwiki.jp/hellgate_london/pages/47.html
The Stonehenge Chronicles - JANUARY 21, 2008 導入には手動でパッチのダウンロードが必要です。ダウンロード先はこちら + 変更項目一覧 The Stonehenge Chronicles Update Notes General PvP Group Play Graphics Memory Manager User Interface Skills Cabalist Evoker Templar Blademaster Guardian Quests Items Monsters Crafting Fixes Special Subscriber Features Quests The Caste Caves Moloch’s Lair The Wild Items Environments Monsters The Stonehenge Chronicles Update Notes + パッチ概要(英文) Happy New Year! 2008 is upon us, and we’re thrilled to be kicking it off with our first major update the Stonehenge Chronicles. We’ve got a lot in store for all of our players, so let’s get to it! In this update, you’ll see the first of the big balance sweeps we’re doing on all of the character classes. Both the Guardian and the Evoker got a lot of attention this time around, and we hope that players of those classes will dig into how the classes play now. We’re making it simple for these players to get a handle on the new balances by allowing them to completely respec their characters. PvP is starting to get more attention with the introduction of the Dueling Arena. This both makes dueling easier to accomplish and also gives us a better and more accurate way to track play habits and stats a key to really increasing this section of the game. There’s also a whole slew of other overall improvements, tweaks, and additions, so take a couple of minutes to go through the release notes and see what’s new. For our Subscription Members, we’re opening the portal to Stonehenge! This is a completely new area that not only has new items and monsters, but also completely new ways to experience the game. The Essence Caves are the first of our non-linear style of play. You can repeat this long quest chain multiple times throughout the career of your character as it scales with your character (or party) level. The rewards are rich and many of them are unique to the Stonehenge area. The Wild is also a new type of game play since it is focused exclusively on group play. You need big groups to have success out there and the deeper you get, the harder it gets. It’s time to get your friends together! We’ve got lots more in store, and we’re working on every aspect of the game. Thank you all for your support over the past couple of months. We’re listening and doing all we can to make Hellgate London what we all want. See you online! General 今回の大幅なスキルのバランス変更を行ったため、一部のキャラクターにスキルを再割り当てすることが可能になる"respec token"を配布する。 "respec token"は自動的にキャラクタのインベントリに入り、いつでも使用可能となる。 配布されるのは、EvokerとGuardian及び課金アカウントの全キャラクター。 ▲ PvP プレイヤー同士が腕試しをする場として、新たに"Dueling Arena"が設置された。 他のプレイヤーにDuelを申し込むと招待のダイアログが表示され、承諾すると両者は即座にアリーナに転送される。 アリーナに移動するとカウントダウンが開始される。カウントダウン中動くことはできるが、スキルやアイテム、スペルの使用、相手への攻撃はできない。 勝者が決まるとキャラクターの状態はリセットされ、再びカウントダウンが始まる。 Dueling Arenaから出るには、リコールデバイスを使う。 他のエリアでも以前と同様に、対戦したい相手とパーティを組んで /pvp コマンドを使うことでもDuelは可能となる。 ▲ Group Play グループを組むことによる経験値や戦利品のボーナスが増加した。キャラクターはグループの人数に応じて、劇的により多くの経験値と戦利品を獲ることができる。 離れた場所にいるパーティーメンバーが他の場所でプレイしているメンバーから経験値のグループボーナスを受け取れていたバグを修正。 ▲ Graphics 戦闘の流れをスムーズにするため、Templarクラスの近接攻撃のアニメーションを変更した。 ▲ Memory Manager パーティーメンバーが高解像度で描画されるようになった。変更はゾーンを移動した際有効になる。ただし、Texturesオプションを"High"以上に設定する必要がある ▲ User Interface ミニマップは画面右上に表示されるようになり、キャラクターステータスはその下に表示されるようになった。 チャットウインドウのサイズが可変となった。変更するにはALTキーを押し続けると、チャットウインドウの右上に表示される小さなタブで変更することができる。 LFGインターフェイスに新しい機能が追加。”P”を押すとLFGインターフェイスが表示される。 より多くの情報をや新たな要素を追加するために外観を変更した。 パーティリーダーは既存グループの宣伝と新しいメンバーの追加が可能。 パーティを探している人はその旨を宣伝できる。新しいパーティを作成したい場合は"CREATE PARTY"オプションを選択。それ以外は参加するパーティを探している人としてリストアップされる。 より適切なパーティを検索するために、新しいサーチフィルタが追加された。 LFGインターフェイスからグループや個人に対してInvite,Join,Wisperができるようになった。 ▲ Skills TemplarやCavalistに大幅なバランス調整が入っている。 Cabalist Brom s Curse このスペルは呪文は、攻撃者のヘルスのパーセンテージをベースにするのではなく、攻撃者のレベルをベースにした一定量の値を回復させるようになった。 スキルランクごとの向上が調整された。ランク1のBrom s Curseは、5秒の間、標的4体までを対象とする。標的の最大数はランクごとに1体、持続時間はランクごとに1秒増加し、回復量はランクごとに12.5%増加する。 移動中も使用可能になった。 射程距離が20mに増加した。 Afterlife 必要なPower cost が減少された。 Elemental Drain 必要なPower cost が大幅に減少された。 詠唱時間が1秒減少された。 Word of Fear Fear Attack Strengthは詠唱者のレベルに応じて適切に変化するようになった。 基本 Fear Attack Strengthが25%上昇された。 ランクごとの向上が調整された。1ランク上昇するごとに、Fear Attack Strengthは33%増加する。 Evoker スキルランクボーナスの説明が更新され、ランク1の初期効果をベースに統一された。 たとえば、Spectral Boltの説明はランク1ではPhase Attack Strengthのボーナスはなく、追加ランクごとに25%のPhase Attack Strengthボーナスがあることを、より明確に表示するようになった。 Spectral Curse Spectral Curse は、ターゲットの移動速度も10%減少させる。 スキルランクごとの向上が調整された。ランク1のSpectral Curseは標的4体を対象とし、5秒持続する。1ランク上昇するごとに、標的の最大数が1体増加、持続時間1秒増加、移動速度を5%減少させる。 移動中も使用可能になった。 必要なPower cost が大幅に減少され、射程距離が20mに増加した。 Spectral Curseの爆発ダメージが増加した。 Drain Power 呪文ダメージが著しく増加した。 Drain Life 呪文ダメージが2倍に増加した。 Arcane Shield スキルランクごとの向上が調整された。, 低ランクにおけるシールド値がわずかに低下した。 Evokerの移動の影響を受けなくなりました。(移動しても解除されなくなった) 効果時間が10秒、再使用時間が25秒になった。 Concentrate Damage スキルランクごとの向上が調整された。初期ダメージボーナスは減少するが、ランクごとのボーナスは上昇する。ランク4で以前のダメージボーナスを超過する。 Summon Ember スキルランクごとの向上が調整された。ランクによる追加ダメージは20%から15%へ減少したが、全ランクでEmberの基本ダメージが劇的に上昇した。 Enberの体力、ダメージ、Ignite Attack Strength、クリティカルチャンス、Interrupt Strength、 Interrupt Defense、アーマー値が上昇した。 Firestorm スキルランクごとの向上が再構成された。ランクを上げるとIgnite Attack Strengthを上昇させるかわりに5%増加するようになった。ランク3で以前のダメージを超える。 Ignite Attack Strengthが減少した。 スペルの射程距離が10mに上昇した。 Flameshards Flameshardsは改訂された。噴出される炎の破片は7個になりますが、 複数の破片が重複するようになる。この重複することにより、1つ1つの破片ダメージはやや減少した。 Flameshardsのランクを上げると、各破片は25%Ignite Attack Strengthが上昇する。 2秒間の再使用時間がかかるようになった。 スペルに必要なPower costが減少された。 スペルの基本Ignite Attack Strengthが25%上昇した。 スペルの射程距離が25mに上昇した。 Flameshardsの爆発遅延が1秒に減少した。. Hellfire スペルの詠唱時間と、初期Power costが劇的に減少した。ランク上昇によるPower costの減少は若干少なくなった。 2秒間の再使用時間がかかるようになった。 ダメージとIgnite Attack Strengthが劇的に上昇した。 スペルの射程距離が25mに減少した。 スペルのターゲットが固定になった。 Spectral Bolt スキルランクごとの向上が調整された。1ランク上昇ごとに25%のPhase Attack Strengthが追加される。初期Phase Attack Strengthも僅かに増加された。 スペルに必要なPower costが減少し、Phaseの持続時間が1秒増加した。 再使用時間が1秒に減少された。 基本Phase Attack Strengthが25%増加した。. Spectral Lash スペルのダメージが35%上昇された。 Spectral Lash Mastery スペルによる爆発のダメージが2倍になった。 スペルのランクにおけるボーナスが適切に適用されるようになった。 Lightning Field スペルのダメージが著しくに増加した。 スペルに必要なPower costが減少した。 2秒間の再使用時間がかかるようになった。 ランクボーナスのツールチップは、効果範囲のかわりに15%の増加を適切に表示するようになった。 初期効果のスプラッシュダメージが17%増加した。 Tempest 詠唱時間、Power cost、再使用時間が減少した。 基本ダメージが減少した。 ランク上昇による攻撃間隔の上昇を10%ずつに減少した。 テンペストの雲は15秒持続し、効果範囲は15mになった。 スペルのランク上昇によるボーナスは適切に機能するようになった。 Arc Legion ランク上昇によるボーナスが変更された。ランクを上昇させる毎にShock Attack Strength and Shock Effect Damageが25%追加される。 スペルの効果範囲が18mに固定された。 スペルのダメージが増加された。 Demonspine ランク上昇によるボーナスが若干修正され、ランク上昇ごとにStun Attack Strengthが25%上昇するようになった。 スペルに必要なPower costが減少された。 スペルのダメージが増加した。 基本Stun Attack Strengthが20%増加した。 Boneshards ランク上昇によるボーナスが若干修正され、ランク上昇ごとにStun Attack Strengthが50%上昇するようになった。 スペルのダメージが60%上昇した。 スペルの再使用時間が6秒に減少された。 基本Stun Attack Strengthが25%増加した。 スペルに必要なPower costが増加した。 Skullsplitter スキルランクごとの向上が調整された。このスキルはレベル1で12の破片を生むスキルになり、以後ランク上昇ごとに+2ずつの追加の破片を得る。 破片の爆発パターンは、よりわかりやすいものとなった。 power cost と再使用時間が減少した。 Venomous Spirit ダメージが上昇し、PowerCostは減少した。 このスペルのFear Attack Strengthはキャラクターレベルに依存するようになり、ランク上昇時のFear効果持続時間追加は失われた。 弾速が著しく速くなった。 Venom Armor 再使用時間に関するバグが修正された。 SwarmによるThornsダメージが増加した。また、Thornsダメージは正しい持続時間を維持するようになった。 スキルランク1時点でのアーマー値は減少したが、ランク上昇に伴うアーマー上昇値が増加したため、ランク10におけるアーマー値は修正以前と変わらない。 Swarm スキルランクごとの向上が変更された。ランク上昇ごとにPoison Attack Strength とPoison Duration of Swarm が20%ずつ上昇するようになった。 再使用時間が6秒に変更された。 PowerCostが著しく減少した。 Templar Aura of Power, Aura of Renewal, Aura of Defense, and Aura of Salvation の各スキルが調整された。 これらのスキルはランク上昇ごとに33%の効果上昇を得るようになり、スキルポイントを消費することによる見返りが増大した。 Aura of Power このスキルによるパワー回復量は若干減少した。 ランク10におけるパワー回復量は、修正前を100とすると94となる。 Blademaster Call of the Chosen Taunt及びFear Attack Strengthはキャラクターレベルに依存するようになった。 Guardian Aura of Renewal ランク1でのヘルス回復量は著しく減少したが、ランク上昇における恩恵が増大している結果、ランク10においては以前の回復量を上回るようになった。 Aura of Defense このスキルにおける上昇アーマー値は減少した。 Aura of Salvation ランク1でのElemental Defenseは著しく減少したが、ランク上昇における恩恵が増大している結果、ランク10においては以前の数値を上回るようになった。 Grand Aura ランク上昇ごとの範囲拡大率が均等になった。最大であるランク5における効果範囲は修正前と同様。 Challenge このスキルによるTaunt Attack Strengthはキャラクターレベルに依存するようになった。 Denounce このスキルによるTaunt Attack Strengthはキャラクターレベルに依存するようになった。 ▲ Quests Sydonaiを倒したあと、Emmeraと接触できないせいで完了できなくなる一部のクエストは、Sammyという名前の新NPCに引き継がれるようになった。 ▲ Items Patch 0.5以前にドロップした特殊能力を一切持たないユニークアイテムを、無料で再抽選できるようになった。手順は次の通り: まずDelux De-Modificatorを使用してすべてのModを取り外す。対象アイテムに限り1度だけ無料で使用できる。 すべてのModを外したらアイテムをAugmentrex 3000に入れ、3つの"Add Property" ボタン(Common,Rare,Legendary)の どれかをクリックすると、アイテム特性が再抽選される。 すべてのアイテム特性が再抽選され、バランス調整が行われる。もし、そのアイテムレベルをNano Forgeでアップグレードしていた場合、ベースレベルでのアイテム特性の再抽選が行われたものに追加レベルが付与される。つまり、新しいアイテムレベルは以前のものと異なる可能性がある。 Gyro StabilizerのStun Defenceが上昇された。 高レベルの駅でもHealth injectorやPower injectorが販売されるようになった。 Fire Extinguishersは適切なIgnite Defenseを発揮するようになった。 ▲ Monsters Infested 特性を持つモンスターのダメージが減少された。 ▲ Crafting アイテムのアップグレード回数の上限が10回に引き上げられた。 アイテムのアップグレードに必要な資源が50%減少された。 ”Nanoshards”という新しく導入される製作材料がアイテムのアップグレードに必要になった。 ”Nanoshards”は、さまざまなアイテムから入手可能だがよりレアなアイテムを分解したときほど出現率が高くなる。 個々のアイテムのアップグレード回数によって、必要なNanoshardsの数が増加する。 ▲ Fixes ミニゲームはタイマーがセットされた。(Lv50に到達しすべてのクエストを終了したキャラクターがミニゲームを終了させられなくなる問題の修正。) 65,534体のモンスターを1セッション中に倒すとキャラクターをセーブできなくなる問題を修正。 PvPにおいてGrapplerでキャラクターの位置を変更することができなくなった。 Cleanserと盾を装備すると、まれに盾が消えてしまうバグを修正。 稀にTemplarが盾とCleanser両方を装備できてしまうバグを修正。 ▲ Special Subscriber Features Stonehenge is a new, non-linear adventuring area that can be accessed through a special portal in Templar Base. The quests and areas around Stonehenge scale in difficulty to challenge characters of any level. This is to allow players to return to this section of the world numerous times and complete the longer associated quests, missions, and raid areas. Stonehenge itself is a new hub that holds a larger number of players than most Underground Stations. There are new NPCs, new quests, and most importantly, new adventuring areas that are unlike anything within the confines of London. Quests A new series of non-linear quests introduce the area surrounding the great druidic monument of Stonehenge. The Caste Caves These mystic caves can be found in the wilderness areas outside of Stonehenge. Each caste of demon - Beast, Necro, Spectral, and Primus has a powerful overlord that resides in these caves. The caves themselves are sealed by the essential aspect of their master’s caste. These caves cannot be entered until the essence of five (5) Champions of the matching demonic caste has been collected. Essence can be collected from any Champion, so adventuring above and below the streets of London may gain you the keys to unlocking these special areas. Once a character has gathered the required essence of a single Caste, they can either solo or lead a party into the caves and battle against the resident overlord. Not only are there great and special riches to be won, but the head of the caste overlord is also claimed. Once a character has collected the heads of the Beast, Necro, Spectral, and Primus overlords, the adventure continues. Moloch’s Lair A great and powerful Demon known as Moloch resides in the rough countryside surrounding Stonehenge, and only the worthy may enter his domain. Characters that have collected the heads of the Beast, Necro, Spectral, and Primus overlords can then make their way deep into the realms of Moloch, the Pit Baron. Moloch has very unique items that can only be won by defeating him in combat, so the journey to his defeat can be well worth the effort. His soul is eternal, however, so the process of opening his sanctum and destroying his corporeal form is a never-ending challenge. The Wild The other main area that lies outside of Stonehenge is known only as The Wild. The challenges here are far greater than anywhere else in or around London, requiring raiding parties to properly navigate them. The Wild is divided into three increasingly difficult sections that are balanced for parties of six, seven, and eight. This is regardless of the number of characters that enter The Wild, so while you could try to make your way slowly with a smaller group, the going will not be easy. Items There are new weapons and armor that can only be found in the areas surrounding Stonehenge. These new items have very different appearances from those found within London, so keep a sharp lookout for them. 13 new base weapon types divided amongst the Templar, Cabalist, and Hunters. Each faction also has two all-new Helmet types. Environments Apart from the settlement that has secreted itself at the Stonehenge triliths, there are numerous new areas to explore. Chief amongst these are the various Caste Caves and grand expanses and dark forests of The Wild. There are also new undergrounds and interiors to explore scattered throughout the countryside. Monsters The areas around Stonehenge also have spawned new Demons. The Winged Imps rain death down from the skies and swoop in to sever heads of those foolish enough to seek them out. Burning Fiends move amongst the underbrush and between the windswept trees. Moloch, the Pit Baron, also makes his fiery presence felt for the first time. Patch Notes Disclaimer While we make every effort to include all upcoming changes in our patch notes, please be aware that occasionally some changes are unintentionally omitted.
https://w.atwiki.jp/customcombo/pages/11.html
CustomComboActivation結果 2014年6月20日開催 新宿MARZ Ultimate Marvel vs Capcom 3 エントリー34名 優勝「TSS Takumi」 準優勝「てんぼす」 参加者一覧及びトーナメント表 The King of Fighters 13 エントリー32名 優勝「書記」 準優勝「ピクニック」 参加者及びトーナメント表 Watch live video from CustomComboJP on www.twitch.tv この部分はインラインフレームを使用しています。 この部分はインラインフレームを使用しています。 Custom Comboは新宿のライブハウスで国際大会と同じような雰囲気で、 格闘ゲームトーナメントを行うイベントです。 開催ゲームタイトルも回を重ねるごとに増やしていきます。 第1回 Custom Combo 大会「Custom Combo Activation」を行います。 開催タイトル Ultimate Marvel vs Capcom 3 King of Fighters 13 開催日 2014年 6月 20日(金) 開催時間 開場:23 30 入場締め切り:24 30 イベント開始:24 30 大会終了:05 00 参加費 プレイヤー 2000円(1ドリンク込) ギャラリー 1000円(1ドリンク込) 開催場所 新宿MARZ http //www.marz.jp/ 特記事項 深夜のイベントとなりますので、18歳未満の方はお断りさせていただきます。 入場時に身分証の提示が必要となりますことをご了承くださいませ。 途中退場されますと、再入場はできません。 会場内への飲みものの持込は禁止とさせていただきます。 会場内へ持ち込める食べ物は、おにぎり類、サンドウィッチ類、菓子類のみとなります。(カップ麺や弁当など汁気のあるものは不可) イベントで利用するXBOX用のコントローラーは用意しておりますが、プレイヤー様の持参されたものも利用可能です。 連打の利用や改造されているものは不可です。 プレイエリア内への飲食物の持ち込みはご遠慮願います。 万一こぼしてしまうと、機器の汚れ、故障になり大会進行に支障が出てしまいます。 会場ではドリンクの販売はありますが、フードの販売はありません。
https://w.atwiki.jp/xboxonescore/pages/14.html
Amazing Spider-Man 2 項目数:46 総ポイント:1000 難易度: Human Completed the game on Human difficulty 25 Hero Completed the game on Hero difficulty 40 Super Hero Completed the game on Super Hero difficulty 80 Bookworm Collected all Spider-Man comic books 25 Lover Retrieved all parts of Black Cat s journal 15 Special Agent Retrieved all parts of Menken s journal 15 Investigator Retrieved all parts of Detective s journal 15 I m on a Roll Achieved a combo streak of 42 15 Stay Down! Performed 15 signature moves 10 Breaker Destroyed 20 body armors 10 Know Your Enemies Unlocked all character bios 15 Reporter Completed all photo challenges 15 All Tied Up Defeated 50 enemies by performing stealth takedowns 25 Drop It! Disarmed 50 enemies 30 Now It Is Over Defeated Carnage 30 Fashionista Unlocked all suits 20 Infiltration Completed all hideouts 20 Luchador! Completed all combat challenges 15 Can t Hit Me Achieved 30 multidodges 20 Timing Is Everything Achieved 100 critical hits 20 Lightweight Champion Defeated 100 enemies 20 Middleweight Champion Defeated 300 enemies 20 Heavyweight Champion Defeated 500 enemies 20 Hero of the People Saved 50 civilians 30 Ultimate Spider-Man Reached maximum levels for all suits 30 State of the Art Unlocked all concept art 20 True Hero Heroism to the maximum 20 Enforcer Completed 10 deadlock situations 15 Fireman Completed 10 building on fire situations 15 Guardian Angel Completed 10 rescue situations 15 Vigilante Completed 10 petty crime situations 15 Fast-Tracker Completed 5 races 15 Master of the Web Performed 50 signature moves 20 Sneaky Completed a hideout without being spotted 20 秘密の実績 Hunter of Killers Photographed all Cletus Kasady symbols 30 Shocking! Defeated Shocker 30 The Hunter, Hunted Defeated Kraven 30 Lovers Quarrel Defeated Black Cat 20 Is It Over? Defeated Cletus Kasady 20 You Are Under Arrest Defeated Kingpin 20 The Green Goblin Defeated Green Goblin 30 Switch Off Defeated Electro 30 Friendly Fire Damaged Carnage with fire at least 3 times before defeating him 15 Shotgun Acquired the Seismic Blast ability 10 Disintegrator Acquired the ionic web 10 Aerial Break Destroyed any armored enemy using Web-Strike 20